They are just having bad grammar or was said by person with A2/B1 level of language proficiency.
Порошенко так не робив як Ви, Порошенко телефон у мене не забирав.
↓ Native speaker would say something like this (guessing as sentence meaning is not clear at all)
Порошенко так як Ви не робив, наприклад телефона у мене не забирав.
§
Вот этот шаг Вы можно делать сейчас без Верховной Рады.
Yes, this was said in Russian (and with mistakes in Russian).
§
Ми говоримо про повагу, Олег Валерійович, давайте триматися поваги.
↓ First part sound weird, but the last part is just wrong.
Ми говоримо про повагу, Олег Валерійович, давайте поважати один одного.
§
Я просто говорю як пропозицію.
↓ Grammatically incorrect
Я висуваю пропозицію.
§
Перепрошую, одну секундочку, тому що дійсно друге читання.
↓ Just guessing meaning, but it seems it should be like:
Перепрошую, хвилиночку! Це дійсно друге читання.